第394章 盗走教授研究资料的小人鱼(8)

李四。上面第一句是纯客观的报道下面的句子则是说话人的移情焦点逐渐从张三移向李四用"他的太太"来称呼"李四"是同情"张三",用"李四的丈夫"或"她的丈夫"来称呼"张三"是同情"李四"。用被动式"李四被张三打了"也是将同情对象移到"李四"。这说明指称形式的选择和句式的变换都跟"移情"有关。张宏明(Zhang 1994)则从历时的角度证明汉语的"被"字句是"移情"这一主观化的产物

种用法也是后起的。下面这个句子有歧义:

(12)小王回来了,因为他的包在这儿

可以理解为小王的包在这儿是他回来取的原因,也可以理解为我看到小王的包在这儿是我推断他已经回来了的原因,有意思的是, 在有的语言里,这两种因果关系用不同的词序来加以区别,例如德语的weil"因为":

(13)Er ist nach Hause gegangen.weil er Kopfweh

最后谈说话人的"认识"。"认识"主要跟情态动词和情态副词有关。就语言的"主观性"而言,要数这方面的研究最为深入。例如:

hatte.(他回家了,因为他头疼。)

(14) Er ist nach Hause gegangen. weil er hatte

Kopfweh.

(我推定他回家了,因为我知道他头疼。)

(9)a. He must be married.(他必须结婚了.)