但就算不念在铃木洋子和桥本结衣的苦劳,也要看在铃木洋子和铃木俊次郎的关系。
跟铃木洋子利益捆绑,铃木俊次郎能不对《那山那人那狗》更上心更卖力?
亲爱的铃木部长,你也不想你女儿的翻译处女作失败吧?
在一番友好地协商推脱下,铃木洋子勉为其难地同意了2%的版税办成。
铃木洋子仍觉得方老师给的实在太多,脸上显得难为情。
倒是铃木俊次郎相比于之前,面容更和善,笑容更灿烂,说话都没有一板一眼。
“方君,我们的版税收入是用书的价格乘以版税率,再乘以销量。”
“这个销量是实际售出的总数吗?”
“伊耶伊耶,是印数。”
铃木俊次郎扬扬手,余光瞥向铃木洋子。
方言敲了敲桌面,按照日本出版界的规矩,一旦印了,哪怕在仓库里吃灰,也要付钱给作者,少一个子儿都不行!
如果一本书的售价是1000日元,印刷量是一万册,按照12%的版税率,自己可以拿到100万日元,因为是按印量支付,所以增刷或者再版,照样要分钱给作者。
怪不得日本作家这么舒服,简直跟捡钱一样。
“《那山那人那狗》可以多印一些。”
“因为这也是一部歌颂赞扬邮递员敬业精神的好作品。”铃木俊次郎说:“或许会有相当一部分的邮局愿意出资订购一些。”
方言挑挑眉,问到日本全国的邮局数量。
铃木俊次郎回答说有约2万个邮局,其中约1.6万个是“特定邮局”,“特定邮局”局长实行世袭制,大约有十几万邮局员工,单单每个邮局本身订个三五本,也估计能超过5万册。
“而且这还不算上邮递员个人。”
方言直直地盯着他看。
“还有邮局以外的广大日本读者们。”
铃木俊次郎补充了一句。
章光年不免一惊,如此一来,《那山那人那狗》单单版税,没准至少有上百万日元。
一本散文,竟然能创造出上百万日元的外汇!?
………………
谈完了稿费等具体事宜,方言和铃木俊次郎父女在会客厅门口分开。
日本出版业里,分期支付和发行数月后支付稿酬只是极个别的例外现象。
稿费支付基本上是一次性结清,期限自收到原稿起算一般不超过两个月。
也就是说,一旦确定《那山那人那狗》出版,这台印钞机最晚2个月以后就能启动。