这个迫在眉睫的问题,当然就是随着使用“万能翻译”app的人越来越多,魔力的储存渐渐告急。
“通晓语言”魔法虽然是最低等的魔法,耗费不了多少魔力,但却架不住使用的人数越来越多,仅靠奥莉薇娅与李书山两人所产出的魔力,虽然不至于说不足以供给,但他们不可能将所有的魔力都拿去卖钱。
魔法,可是他们的立身之本,即使以后被曝光在世人面前,拥有魔法的他们,也无惧一切。
事实上,这个“万能翻译”app,其作用不过就是提供第一桶金,有了钱的话,什么事情都好办了。
“我们可以开始拉人进入魔网了,让他们变成提供魔力的人形魔石。”李书山提议道。
“可是如何让人心甘情愿地提供精神力呢?要知道,精神力需要通过思考或者信仰才能产生,前者比后者提供得更多。”
奥莉薇娅感觉很困难,以前她是通过在土著面前装神来获得信仰的,用这种方式收割的精神力,效率可是一点都不高。
“当然是依靠游戏了,我们这个世界,有着最为强大、思路特广的玩家,他们可能在现实世界非常平凡,但是到了游戏中,他们就特别愿意思考,充分发挥自己的主观能动性,为了游戏中的等级、装备、声望等等,孜孜不倦地努力,所以我们只需要将这一切用游戏包装好!玩家每一次在游戏中死亡,都可以一次性收割大量精神力。另外,信仰这种方式我们也可以继续使用,反正我们这个世上并没有真正的神,但是却有着许多信神的蠢货,既然这样的话,不如让他们来信你。”
“你确定这个世界没有幕后黑手?怎么觉得你越来越莽了……我们还是需要小心谨慎啊。”
“是你的魔法列表给了我这样的自信啊,还有就是这个世界政府的反应实在是太慢了,万能翻译app这样明显不科学的玩意,到现在也没有让他们有所行动,我都有些无语。或许我们这个世界的人大多是实用主义者,有好用的工具就一个劲地用,哪怕不明白原理,也会想着反正有专业人士去深究,不用他们去烦恼,只要万能翻译app对身体没有任何负面作用,他们就可以一直使用下去,这就好像不少人根本不懂智能手机、互联网的原理,却不妨碍他们使用它们,享受它们带来的便利。”
“我明白了,这就是你为什么要把‘通晓语言’包装成app,明明这是非常拙劣的谎言,很多不愿意深入思考的人,却真将它当成了app,而有些愿意去琢磨原理的,大部分在琢磨不出之后,就无奈放弃,可能只有极少数愣头青,才会死磕这个app。”
“主要还是使用的人数不够多,到现在万能翻译app的会员也只有十几万人,基本上都是靠朋友安利才用的,然后真正充值的人也没有想象中的多,总流水才五百多万,平均下来每个人才充了几十元而已,说到底翻译软件这种东西,对大部分一辈子都用不到外语的人来说,根本就不会用到。”
李书山虽然嘴上嫌弃翻译软件带来的收入不够多,但实际上五百多万这样一笔几乎没有成本的纯收入,已经是他这辈子见得最多的钱了。
而且这样不多不少的收入,也是让万能翻译app暂时没有引起巨大关注的原因。
但毫无疑问的是,一场即将由魔法这种“新技术”引发的风暴,正在慢慢酝酿……
就在李书山觉得政府的反应太过缓慢的同时,倒是其他制作翻译软件的大公司,比如说谷歌、百度、网易等,就已经关注到了这款软件。
原因也非常简单,那就是它们翻译app的客服,最近总是收到来自用户的询问——既然脑波技术已经有了突破性的发展,你们的翻译软件,什么时候才能上线像“万能翻译”app中“万能模式”这样的功能?
脑波技术是啥?
“万能翻译”又是从哪个旮沓角落里出现的app,就没见它做过什么推广啊?
它的技术这么科幻的吗,不,这简直是玄幻!
这些客服大多一脸懵逼,实际上“万能翻译”app根本就没有宣传什么脑波技术,这是一些“万能翻译”app的会员脑补出来的,他们认为“万能模式”这么神奇,就是运用了脑波技术,根本没人去想这一切都是魔法造成的。
客服懵逼的同时,也将这种来自客户的询问,提交到了上面,就看技术部的技术人员们,怎么开发出同样的功能了,她们的脑中回路也很朴实,既然某个不知名小公司开发的“万能翻译”app可以用上科技前沿的脑波技术,那没理由她们所在的大公司开发不出来啊。
罗籍就是业界一名以技术而著称的计算机大牛,他并不供职于具体某家公司,而是多家大公司的特别技术顾问,他能够拥有这样的业界地位,是一次又一次地解决了某些困难的技术问题,奠定了自己的江湖地位。
而这个时候,有关“万能翻译”app中的“万能模式”的技术问题,就一层一层地提交到了罗籍面前。
据说在这之前,有好些资深的程序员,被这个“万能翻译”app都搞得怀疑人生了,他们一边不断地测试着“万能模式”的功能,一边抓着自己微微谢顶的脑袋,嘴里喃喃着:“WTF?这不可能,这怎么可能,这不科学,这到底什么鬼!”
在“万能翻译”app还没让大众震惊的时候,业界的诸多技术人员,却已经被搞得心态崩溃,这可能就是知道越多的,越会疯狂,以至于有技术人员认为这个app是邪神搞出来的,让他们san值狂降……
罗籍在没有接触到“万能翻译”app之前,他和许多技术人员一开始一样,只觉得这不过是一款翻译软件罢了,有什么好去深入研究的,本来翻译软件的市场也大不到哪里去,再牛逼的翻译软件,还能取代高端翻译人士,进行同声翻译?
然而,当他亲自去体验之后……
这个迫在眉睫的问题,当然就是随着使用“万能翻译”app的人越来越多,魔力的储存渐渐告急。