拍京剧片子最难的只有两点——该如何让外国人明白这背后的故事呢?该如何翻译字幕呢?
不少有韵味的中文一经过翻译,常常会失了味道,没了底蕴。
丁含玉为了解决这个问题,请来国家京剧院的老师和国内有名的译者共同进行翻译,力求做到通俗易懂的同时,还能宣传咱们自家文化。
得知噩耗的佘太君丧夫丧子,但她绝不允许国家与敌人议和,年过百岁决定亲自上阵;穆桂英则被激起当年大破天门阵时的壮志,甘愿做前锋上阵杀敌。
女将们英姿飒爽,柴郡主虽不是武将出身,是台上唯一一个着蟒袍戴凤冠的,但其报国之心不输她人。
“忠烈杨门一脉传,前赴后继探绝山。识途老马尽尔力,破敌归来共凯旋。”
佘太君一首定场诗唱得那叫一个荡气回肠,震得台下人坐直了身子。
“风萧萧雾漫漫星光惨淡!”
这一句运用高拨子导板(板式的一种,用拨子胡琴伴奏,低拉高唱,表示人物内心),慧珠唱得高亢有力,将穆桂英上阵的气势和决心展现的淋漓尽致。
《杨门女将》前半段为青衣行当,需要慧珠能唱会唱;后半段为武当行当,需要慧珠能翻能打,功夫得硬。
镜头频频扫过台下观众和映之的反应,云朵儿也零星有几个镜头。
这出《杨门女将》被慧珠演得波澜壮阔,她声音一停,钱袋子哗哗往台上飞。
慧珠戏服也不换,亮声道:“今个儿演戏是为了给将士们筹军费,人说戏子无情,但我看这话不切实际。感念各位老板贵客瞧得起慧珠,这钱我们一分不要,悉数捐给前线!”
“好!”一阵叫好声中,云朵儿吩咐丫鬟,“你去前面喜事坊取一个大花篮来,要点儿鲜亮颜色。再去铺子里取点钱来,并一张请柬贺卡,我在这里等着你,脚程快一些。”
丫鬟点头应下了,云朵儿又窝回椅子里,施施然哼着小曲。
她这厢等着捧角,那厢慧珠回了后台。映之正在拍那一筐子钱,喜得跟个什么似的,“慧珠,你真厉害!”
慧珠没急着卸妆,“这算什么厉害呢?可惜我不能亲自上阵杀敌。”
映之的笑容垂下来,“慧珠,不要总是这么忧郁,等明天报纸发过来,我立马来告诉你前线的最新消息。”