“帕斯卡法师?”
“嗯?”师兄扭过头来,见到是罗夏:“师弟,你这样叫,明明是打招呼,却好像在疏远我呀。”
“师兄知道有哪里能买到魔法道具?”罗夏真要求购法杖时才发现,这类物资在瓦卢瓦纳似乎没有公开销售的渠道,怪了。
“嗯如果你问别人,答案肯定是炼金部,但既然是亲爱的师弟,我会推荐给你钟表匠朱里斯·维奥勒,不过在我们世界,伱要称他为富尔卡内利先生。不过休息日不开门。”
帕斯卡的意思就是,如果找的是“朱里斯·维奥勒”,那你只能在店里修修怀表什么的,而若是找“富尔卡内利”,就能买到一些好货。
他是怎么认识这些三教九流人物的,罗夏笑着回应:“如果我找的是自己的师兄,就要喊他帕斯卡法师,假如要拜见的是社会活动家,那是不是应该喊托尔?”
“嘘!别开这种玩笑你真要找托尔,请去‘博爱与平等之友’俱乐部。”师兄还没有放弃把罗夏拖拉入伙的努力。
罗夏接过“富尔卡内利先生”的名片,上面写着他钟表店的招牌名号和地址,作为感谢,罗夏把明天演出的两张票送给了帕斯卡。
“你怎么有票!自我和卡隆断了联系,他的剧就一票难求了。”这年头歌剧对于情侣约会的作用相当于电影,帕斯卡现在对歌剧票的需求非常急迫。
只要师兄你肯花钱,就没有什么票是求不到的。反正钱已经由法尔孔先生报销了,罗夏突然想到,这算不算帝国势力资助圣王国的反贼小团体?
不不不,只是个俱乐部,瓦卢瓦纳有活力的社会组织之一罢了。
罗夏干脆没编票是哪来的,而是继续提出一个师兄无法拒绝的请求搪塞过去:“表达对您的感谢,值一张票,不过另一张也给你,就需要再帮我个小忙。”